Lick twice for service

Eroge Daitoshokan no Hitsujikai Gets Partially Translated


Just a few days ago the popular eroge Daitoshokan no Hitsujikai received a partial fan translation patch.

Studio August’s Daitoshokan no Hitsujikai, also known as A Good Librarian Like a Good Shepherd is a widely acclaimed eroge visual novel, which spawned several media spin-offs including a TV anime series, an OVA series, several manga series and even its own light novel. The adult version of the title was originally released for the PC in 2013 and later remade for the PlayStation Vita with a 17+ rating and additional content added to it.

You can read the game’s translated story synopsis, courtesy of Hau~ Omochikaeri!, below.

When he was young, Kyoutarou wanted to read all the magic books in the world, but they were all in the magic library. Someone told him that to get there, he must be kind to everyone and bring happiness to their hearts. He received a bookmark, which was his entrance ticket to the magic library.

One day while heading to school, he received a text from the ‘shepherd’ (hitsujikai) telling him that his fate was going to change. He had a vision of an accident at the tram station and helped prevent any injuries by calling away a nearby girl. That girl, Tsugumi, later came to the Library Club room, which he was a member of, to thank him and also to ask for his help to make Shiomi Academy more fun. It seemed that she had also received a text from the shepherd, who is rumoured to appear before people who try their best to grant their wishes. One by one, other students also join their group with the shepherd’s guidance.


The unofficial fan PC patch has been made by VDZ from the partial script translation uploaded by the original translator. The patch covers  the common (edited), Kana (edited), and Ureshino (unedited) normal routes of the eroge. As the translation updates of Daitoshokan no Hitsujikai have been coming out irregularly, we are unsure when the remaining routes are going to be finished. The original translator of the game has made the following statement regarding the translation project’s future.

My apologies for the lack of contact in the last three months.

Due to personal and work circumstances, I have not been able to devote time to this project, and may not for the near future.

I may continue to work on this project at some point, but I cannot make any guarantees as to when that may happen. Thus, if anyone else wishes to work on a translation project for this visual novel, please feel free to do so.

The Japanese edition of the game is available for purchase at Getchu.

For news about fan translation patches and more, please follow us on Twitter.

If you enjoy our content and would like to support us, please consider donating to our Patreon.

Share on:

Comments go here

Adults Only

You must be over 18 to use this site.

It contains sexually explicit and/or NSFW content.

Are you 18 years or older and willing to view adult content?

IE/Edge Detected

It appears you're using Microsoft's Internet Explorer or Edge.

Unfortunately, these browsers don't support some CSS properties that are important to the layout of this site.

You can but some elements may appear broken.

We recommend you use one of the following browsers. They're all free (and, in our opinion, better).